东方朔文言文翻译

时间:2020-8-11 作者:hulupan.com

文言文《东方朔自荐书》翻译

武帝即位初年,征召天下贤良方正和有文学才能的人。各地士人、儒生纷纷上书应聘。东方朔也给汉武帝上书,上书用了三千片竹简,两个人才扛得起,武帝读了二个月才读完。在自我推荐书中,他说:「我东方朔少年时就失去了父母,依靠兄嫂的扶养长大成人。我十三岁才读书,勤学刻苦,三个冬天读的文史书籍已够用了。十五岁学击剑,十六岁学《诗》,《书》,读了二十二万字。十九岁学孙吴兵法和战阵的摆布,懂得各种兵器的用法,以及作战时士兵进退的钲鼓。这方面的书也读了二十二万字,东方朔题跋全身像

[3]总共四十四万字。我钦佩子路的豪言。如今我已二十二岁,身高九尺三寸。双目炯炯有神,像明亮的珠子,牙齿洁白整齐得像编排的贝壳,勇敢像孟责,敏捷像庆忌,廉俭像鲍叔,信义像尾生。我就是这样的人,够得上做天子的大臣吧!臣朔冒了死罪,再拜向上奏告。」

原文:臣朔少失父母,长养兄嫂。年十二学书,三冬,文史足用。十五学击剑。十六学《诗》《书》,诵二十二万言。十九学孙吴兵法,战陈之具,钲鼓之教,亦诵二十二万言。凡臣朔固已诵四十四万言。又常服子路之言。臣朔年二十二,长九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生。若此,可以为天子大臣矣。臣朔昧死再拜以闻。

译文:臣东方朔从小就没有了父母,是兄嫂将我养成人,十二岁开始学习,三年时间文史都可以运用自如了。十五岁时开始学习剑法。十六岁时开始学习《诗》《书》,熟读了二十二万名句,十九岁时开始学习孙吴兵法,里面的用兵之法,也熟读了二十二万名句,总共臣共熟读四十四万句。又时常佩服子路说的道理,臣今年二十二岁,身高九尺三寸,我的眼睛象珍珠一样明亮,牙齿象编贝一样整齐洁白,勇敢象不避狼虎的孟贲,奔跑的速度象骑马也追不上的庆忌,廉洁象古代非妻所织衣服不穿的廉士鲍叔,诚信象与女子约会而河水上涨女子未来也仍不离去的尾生。正因为这样,才可以成为天子的大臣。

东方朔饮酒的文言文翻译

岳阳郡内有座山,叫做酒香山,相传古时候在这里有种仙酒,能喝到这种酒的人可以长寿不死。汉朝的武帝(刘彻)得到了这种酒,被东方朔偷偷地喝了。武帝大怒,想要杀了他,东方朔说:“陛下如果杀了我,我也不会死的;如果我死了,那就说明酒也是不灵验的。”于是就免于一死。东方朔的几句话,委婉简明,他偷酒的目的为了引发这些议论,原来是用来规劝武帝寻求长生不老的做法的

如果有什么不明白的,请进行追问!

望采纳,谢谢!!

汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头目牙齿耳鼻都有,随从都不认识它是什么东西。武帝就把东方朔叫来,叫他辨认,东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。从前秦朝时拘系无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在地。”武帝就叫人查对地图,果然。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,故以酒灌这种虫子,它就会消亡。”武帝叫人把虫放在酒中,一会儿,虫子果然靡散了。

东方朔话“怪哉”含有更深的意味:劝汉武帝要善待百姓。

岳阳郡内有座山,叫做酒香山,相传古时候在这里有种仙酒,能喝到这种酒的人可以长寿不死。汉朝的武帝(刘彻)得到了这种酒,被东方朔偷偷地喝了。武帝大怒,想要杀了他,东方朔说:“陛下如果杀了我,我也不会死的;如果我死了,那就说明酒也是不灵验的。”于是就免于一死。东方朔的几句话,委婉简明,他偷酒的目的为了引发这些议论,原来是用来规劝武帝寻求长生不老的做法的。

岳阳郡内有座山,叫做酒香山,相传古时候在这里有种仙酒,能喝到这种酒的人可以长寿不死。汉朝的武帝(刘彻)得到了这种酒,被东方朔偷偷地喝了。武帝大怒,想要杀了他,东方朔说:“陛下如果杀了我,我也不会死的;如果我死了,那就说明酒也是不灵验的。”于是就免于一死。东方朔的几句话,委婉简明,他偷酒的目的为了引发这些议论,原来是用来规劝武帝寻求长生不老的做法的。

东方朔救乳母文言文翻译

翻译:

汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

原文:

汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。

扩展资料:

本故事选自《西京杂记》。《西京杂记》为古代笔记本小说集,主要记录了西京长安的轶闻,大多不可考证。故事原型出自《史记》,救乳母的故事非东方朔,而是当时受宠的倡优郭舍人。

别名

1.东方朔设计救乳母

2. 乳母求救东方朔

汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔说道:“皇帝残忍而执拗,别人求情,你反而死的更快。皇帝要处决你的话,你记得回头看我,我会想办法激将皇帝。”奶妈按照东方朔说的做,东方朔在武帝旁对奶妈说:“你最好赶快走吧,皇帝现在都已经长大了,怎么会惦记着你小时候喂奶的恩情呢?”皇帝感到很悲伤,就赦免了奶妈。

望采纳,谢谢

汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔在武帝旁边说:“你应该快点离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

望采纳,谢谢~~~~~~

您的认可是对我的鼓励 望采纳为满意答案 谢谢

汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔说道:“皇帝残忍而且为人刚愎自用,别人求情,你反而死的更快。皇帝要处决你的话,你记得回头看我,我当想办法激将皇帝。”奶妈按照东方朔说得做,东方朔在武帝旁对奶妈说:“你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?”皇帝感到很悲伤,于是饶恕了奶妈。

求文言文《东方朔救乳母》的翻译及阅读理解答案

文言文阅读理解训练:《东方朔救乳母》

阅读下面的文言文,完成1——4题。(15分)

东方朔救乳母

武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔,朔曰:“帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。汝临②去,但屡顾我,我当设奇③以激之。” 乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜④速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑤之。

[注释] ①愎bì:执拗。②临:临刑。③设奇:设计妙计。

④宜:应该、应当 ⑤舍:赦免

1、解释句中加点的词(4分)

(1)旁人言之( ) (2)但屡顾我( )

(3)我当设奇以激之( ) (4)遂舍之( )

2、与“我当设奇以激之”中“以”字的意义和用法相同的一项是( )(3分)

A、何不试之以足 B、虽乘奔御风,不以疾也

C、岁以大穰 D、意将隧入以攻其后也

3、翻译句子:汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?(3分)

4、东方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________(用原文回答)这个故事表现出东方朔的 (5分)

【附答案】:

1、劝说、 只、 他代指武帝、 于是、就

2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?

3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可)

文言文阅读理解训练:《东方朔救乳母》

阅读下面的文言文,完成1——4题。(15分)

东方朔救乳母

武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔,朔曰:“帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。汝临②去,但屡顾我,我当设奇③以激之。” 乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜④速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑤之。

[注释] ①愎bì:执拗。②临:临刑。③设奇:设计妙计。

④宜:应该、应当 ⑤舍:赦免

1、解释句中加点的词(4分)

(1)旁人言之( ) (2)但屡顾我( )

(3)我当设奇以激之( ) (4)遂舍之( )

2、与“我当设奇以激之”中“以”字的意义和用法相同的一项是( )(3分)

A、何不试之以足 B、虽乘奔御风,不以疾也

C、岁以大穰 D、意将隧入以攻其后也

3、翻译句子:汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?(3分)

4、东方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________(用原文回答)这个故事表现出东方朔的 (5分)

【附答案】:

1、劝说、 只、 他代指武帝、 于是、就

2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?

3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可)

1、劝说、 只、 他代指武帝、于是、就

2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?

3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可)

武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,但屡顾我,我当设计以激之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜速去,帝今巳大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍之。

汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔说道:“皇帝残忍而且为人刚愎自用,别人求情,你反而死的更快。皇帝要处决你的话,你记得回头看我,我当想办法激将皇帝。”奶妈按照东方朔说得做,东方朔在武帝旁对奶妈说:“你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?”皇帝感到很悲伤,于是饶恕了奶妈。

1、劝说、 只、 他代指武帝、 于是、就

2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?

3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可)

文言文《东方朔救乳母》的翻译及阅读理解答案是什么?

文言文阅读理解训练:《东方朔救乳母》

阅读下面的文言文,完成1——4题。(15分)

东方朔救乳母

武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔,朔曰:“帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。汝临②去,但屡顾我,我当设奇③以激之。” 乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜④速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑤之。

[注释] ①愎bì:执拗。②临:临刑。③设奇:设计妙计。

④宜:应该、应当 ⑤舍:赦免

1、解释句中加点的词(4分)

(1)旁人言之( ) (2)但屡顾我( )

(3)我当设奇以激之( ) (4)遂舍之( )

2、与“我当设奇以激之”中“以”字的意义和用法相同的一项是( )(3分)

A、何不试之以足 B、虽乘奔御风,不以疾也

C、岁以大穰 D、意将隧入以攻其后也

3、翻译句子:汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?(3分)

4、东方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________(用原文回答)这个故事表现出东方朔的 (5分)

【附答案】:

1、劝说、 只、 他代指武帝、 于是、就

2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢?

3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可)

文言文翻译

原文武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎①,旁人言②之,益死之速耳。汝临③去,但屡顾我,我当设奇④以激⑤之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜⑥速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑦之。

选自《西京杂记》

译文

汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔说道:“皇帝残忍而执拗,别人求情,你反而死的更快。皇帝要处决你的话,你记得回头看我,我当想办法激将皇帝。”奶妈按照东方朔说的做,东方朔在武帝旁对奶妈说:“你最好赶快走吧,皇帝现在都已经长大了,怎么会惦记着你小时候喂奶的恩情呢?”皇帝感到很悲伤,就不再提杀乳母的事了。

①愎(bì):执拗。

②言,求情。

③临:临刑。

④设奇:筹划妙计。

⑤激:激发感情。

⑥宜,应该,应当。

⑦舍,赦免。



可以翻译为:东方朔设计救乳母

原文是:

武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎①,旁人言②之,益死之速耳。汝临③去,但屡顾我,我当设奇④以激⑤之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜⑥速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍⑦之。(选自《西京杂记》)

原文全文翻译:

汉武帝想杀奶妈,奶妈向东方朔求救,东方朔说道:“皇帝残忍而执拗,别人求情,你反而死的更快。皇帝要处决你的话,你记得回头看我,我当想办法激将皇帝。”奶妈按照东方朔说的做,东方朔在武帝旁对奶妈说:“你最好赶快走吧,皇帝现在都已经长大了,怎么会惦记着你小时候喂奶的恩情呢?”皇帝感到很悲伤,就不再提杀乳母的事了。

题目可以是:东方朔设计救乳母;乳母求救东方朔

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qiang.zhang@163.net 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

揠苗助长文言文中的然解释-《揠苗助长》文言文意思

《揠苗助长》文言文意思 古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。 …

Optimized by WPJAM Basic