四知的文言文翻译

时间:2020-8-11 作者:hulupan.com

文言文《四知金》翻译

四知金

【原文】

杨震尝举荆州茂才王密为昌邑令。其后震过其处,密暮夜怀金十斤送震,震辞不受。密曰:“暮夜无知。”震曰:“天知,地知,子知,我知。何谓无知!”密愧,怀金而退。

【译文】

(东汉人)杨震曾经举荐荆州茂才王密做昌邑县令。他后来经过王密做县令的昌邑县,王密在夜里怀揣十斤黄金送给杨震,杨震推辞不接受。王密说:“(这是)夜里,没有人知道(这件事)。”杨震说:“天知道,地知道,你知道,我知道。怎么说没有人知道呢!”王密很惭愧,就怀揣黄金离开了。

注:自译。

文言文《杨震论"四知"》的翻译,练习,答案

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

四知金文言文翻译告诉我吧

四知金

【原文】

杨震尝举荆州茂才王密为昌邑令。其后震过其处,密暮夜怀金十斤送震,震辞不受。密曰:“暮夜无知。”震曰:“天知,地知,子知,我知。何谓无知!”密愧,怀金而退。

【译文】

(东汉人)杨震曾经举荐荆州茂才王密做昌邑县令。他后来经过王密做县令的昌邑县,王密在夜里怀揣十斤黄金送给杨震,杨震推辞不接受。王密说:“(这是)夜里,没有人知道(这件事)。”杨震说:“天知道,地知道,你知道,我知道。怎么说没有人知道呢!”王密很惭愧,就怀揣黄金离开了。

注:自译。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qiang.zhang@163.net 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

暮江吟翻译作-<<鸟鸣涧>>和<<暮江吟>>的翻译

<<鸟鸣涧>>和<<暮江吟>>的翻译 鸟鸣涧 (唐)王维 人闲桂花落,①夜静春山空。② 月出惊山鸟,③时鸣春涧中。④ 【注释】 ①闲:悠闲,寂静。这里含有人声静寂的意思。 桂花:木犀的通称。 有的春天开花 …

Optimized by WPJAM Basic