两小儿文言文翻译及原文

时间:2020-8-11 作者:hulupan.com

两小儿辩日文言文原文加翻译

孔子东游(2),见(3)两小儿辩斗(4),问其(5)故(6)。

一儿曰:“我以(7)日始(8)出时去(9)人近,而日中(10)时远也。”

一儿以日初(11)出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖(12),及(13)日中则(14)如盘盂(15),此不为(16)远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉(17),及其日中如探汤(18),此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决(19)也。

两小儿笑(20)曰:“孰为汝多知乎?

1.选自《列子·汤问》。

2.东游:向东游历。

3.见:看见。

4.辩斗:辩论,争论。

5.其:代词,代“两个小孩”。

6.故:缘故,原因。

7.以:认为。

8.始:刚刚,才。

9.去:距离。

10.日中:正午。

11.初:刚刚。

12.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。

13.及:等到,至。

14.则:就。

15.盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

16.为:是。

17.沧沧凉凉:形容清凉的感觉。

18.探汤:把手伸进热水里,意思是天气很热。汤,热水

19.决:判断。

20.笑:嘲笑,讥讽。

21.孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?:孰:谁。为:以为,认为,说。汝:你。知:智慧

译文:

孔子到东方游历,看见两个小孩在争辩,问他们争论的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”

另一个小孩却认为太阳刚出来时距离人远,而正午时距离人近。

一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,

这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不是近的热而远的凉吗?”

孔子也不能决断(谁是谁非)。

两个小孩嘲笑孔子说:“谁说你见多识广呢?”

文言文,两小儿辩日翻译

孔子到东方游历,途中看见两个在争论。就问他们在辩论什么。

一个小专孩说:“我认为太属阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。

前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,

这不正是远的显得小而近的显得大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不正是近的就觉得热,远的就觉得凉吗?”

孔子听了,不能判断谁是谁非。两个小孩嘲笑说:“谁说你多智慧呢?”

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖。及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。”

另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。

一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”

孔子不能决断。两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”

词语解释 (1)辩斗:辩论,争论。

(2)故:原因,缘故。

(3)以:以为,认为。

(4)始:刚刚,才

(5)去:离。

(6)日中:中午。

(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

(8)及:到了。

(9)则:就。

(10)盂:盛放物体的器具。

(11)为:是。

(12)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。

(13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

(14)决:裁决,判断。

(15)孰:谁,哪个。

(16)汝:你。

(17)汤:热水。

告诉我们的道理:1,从不同的角度看问题会得出不同的结论。

2,古人敢于大胆质疑以及孔子确实不愧为圣人:敢于承认自己的无知。一般被捧得很高的人,很难做到他这样,遇到以上这样的情况,也多半是顾左右而言他,以掩饰自己的无知。圣人的风采的确永远值得我们景仰和佩服!

【原文bai】

孔子东游,见两du小儿辩斗,问其故。

一儿zhi曰:“我以日始出dao时去人近,而回日中时远答也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

【翻译】

孔子去东方,遇间两个小孩在争论。便问他们争论的缘故。

一个小孩儿说:“我认为日出时离人近,而中午时就离人远了。”

另一个小孩儿认为日出时离人远,而中午时离人近。

一个小孩儿说:“日出时太阳像车盖一样大,到了中午就像盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩儿说:“日出时清清凉凉的,到了中午时热得像把手伸进热水中,这不是近的觉热远的凉吗?”

孔子不能判断谁对。

两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富?”

望采纳~

翻译:孔子向bai东游历,见到两个du小孩在争辩,zhi就问他们在争辩dao的原因。

一个小孩说:“我回认为太阳刚升起的答时候距离人近,而到正午的时候距离人远。”

另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。

一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”

孔子不能决断。两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”

词语解释 (1)辩斗:辩论,争论。

(2)故:原因,缘故。

(3)以:以为,认为。

(4)始:刚刚,才

(5)去:离。

(6)日中:中午。

(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

(8)及:到了。

(9)则:就。

(10)盂:盛放物体的器具。

(11)为:是。

(12)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。

(13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

(14)决:裁决,判断。

(15)孰:谁,哪个。

(16)汝:你。

(17)汤:热水。

古文:《两小儿辩日》及其翻译

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧(cang)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰(shu)为汝(ru)多知乎?”

孔子到东方游历,看见两个孩子正在争辩,就问他们争辩的原因。

一个孩子说:“我认为太阳刚升起的时候离人近,而到正午的时候离人远。”

另一个孩子认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

第一个孩子说:“太阳刚出来升起的时候像车顶盖般大。到了正午就看起来像盘子一样,这不是远的物体看起来小而近的物体看起来大的道理吗?”

另一个孩子说:“太阳刚出来的时候感觉清清凉凉,到了中午就像把手放进热水里一样热,这不是近的物体感到热而远的物体感到凉的道理吗?”

孔子判断不了。

两个孩子笑着说,“谁说你知识渊博呢?”

两小儿辩日《古文》

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰,我以日始初时去人近,而日中时远也。一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂。此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:

有一天,孔子到东方游学,看到两个小孩为什么事情争辩不已,便问是什么原因.

一个小孩说:“我认为太阳初升时离人近些,中午离人远些。”

另一小孩却认为太阳初升时离人远,正午时离人近。

一个小孩说::“太阳早晨大得像车盖,到了中午小得如盘子。难道这不是离我们近看起来大,远时看起来小的道理吗?”

另一个小孩说:“太阳早晨时令人感到十分凉爽,中午感觉像是伸进了滚烫的热水中一般热,难道不是离人近时感觉热,离人远时感觉凉的道理吗?”

孔子也不能判断是怎么回事。

两个小孩笑着说:“谁说你的智慧渊博呢?”

两小儿辩日《古文》

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰,我以日始初时去人近,而日中时远也。一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂。此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

句意:

孔子去东方游学,见两个小孩正在争论,便上前问其缘故。

一个小孩说:“我认为太阳刚升起时离人近,中午离人远。另一个小孩认为太阳早晨离人远,中午离人近。

一个小孩说::“太阳早晨大得象车盖,到了中午小得如盘盂。难道不是离我们近时大,远时小吗?

另一个小孩说:“太阳早晨时令人感到十分凉爽,中午感觉象是伸进了滚烫的热水中一般热,难道不是近时热,远时凉吗?

孔子无法判断。两个小孩笑着问:“谁说你智慧渊博了?

孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论。便问他们争论的缘故。

孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。

一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了。”

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

一儿以日初远,而日中时近也。

一个小孩儿说:“太阳刚出时象车的伞盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘孟,此不为远者小而近者大乎?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能判断谁是谁非。

孔子不能决也。

两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富呢?”

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

两小儿辩日《古文》

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰,我以日始初时去人近,而日中时远也。一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂。此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

句意:

孔子去东方游学,见两个小孩正在争论,便上前问其缘故。

一个小孩说:“我认为太阳刚升起时离人近,中午离人远。另一个小孩认为太阳早晨离人远,中午离人近。

一个小孩说::“太阳早晨大得两小儿辩日《古文》

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰,我以日始初时去人近,而日中时远也。一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂。此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:

有一天,孔子到东方游学,看到两个小孩为什么事情争辩不已,便问是什么原因.

一个小孩说:“我认为太阳初升时离人近些,中午离人远些。”

另一小孩却认为太阳初升时离人远,正午时离人近。

一个小孩说::“太阳早晨大得像车盖,到了中午小得如盘子。难道这不是离我们近看起来大,远时看起来小的道理吗?”

另一个小孩说:“太阳早晨时令人感到十分凉爽,中午感觉像是伸进了滚烫的热水中一般热,难道不是离人近时感觉热,离人远时感觉凉的道理吗?”

孔子也不能判断是怎么回事。

两个小孩笑着说:“谁说你的智慧渊博呢?”

象车盖,到了中午小得如盘盂。难道不是离我们近时大,远时小吗?

另一个小孩说:“太阳早晨时令人感到十分凉爽,中午感觉象是伸进了滚烫的热水中一般热,难道不是近时热,远时凉吗?

孔子无法判断。两个小孩笑着问:“谁说你智慧渊博了?

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qiang.zhang@163.net 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

文天祥三过无锡翻译全文-求文天祥三过无锡翻译

求文天祥三过无锡翻译 过零丁洋 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 注音、注释 注 …

Optimized by WPJAM Basic